"Out-like-say therefore your unmarks one to another, and wish one for another, that you may be healed."
Typically translated "confess", the Greek word is a three part compound word which the Etymological New Testament renders ultra literally as "out-like-say." And what is that which we are saying-like God? Our unmarks. Rather than using the Latin based word "sin" with its heavy theological load, the ENT translates HAMARTIA to reflect its Greek etymology: un-marks. When we miss the mark, it is good to out-like-say so! And the result of this process, as we are honest with one another, is that our lives are healed.
Wednesday, May 16, 2012
Saturday, May 12, 2012
James 5:15
"and the vow of trust shall make-whole the one who is faltering, and the Affirmer shall raise him up; and if he has committed un-marks, it shall be from-let him."
Most translations render the phrase "prayer of faith" in this verse. The Etymological New Testament distinguishes the different Greek words and thus has "vow of trust." After being rubbed with olive oil, a vow of trust can lead us to begin a path to wholeness, even as we falter. Further, if we have missed the mark, fallen short of our aim, this can be allowed to go from us. The etymology of "forgive" is "from-let", letting it go from us.
Most translations render the phrase "prayer of faith" in this verse. The Etymological New Testament distinguishes the different Greek words and thus has "vow of trust." After being rubbed with olive oil, a vow of trust can lead us to begin a path to wholeness, even as we falter. Further, if we have missed the mark, fallen short of our aim, this can be allowed to go from us. The etymology of "forgive" is "from-let", letting it go from us.
Subscribe to:
Posts (Atom)