By trust
Enoch was after-placed that he should not perceive death; and he was not found,
because Placer after-placed him: for he hath had witness borne to him that
before his after-placing he had been well-pleasing unto Placer.
In The Etymological New Testament the noun PISTOS and the verb PISTEUO are consistently translated as "faith" and its cognates rather than "believe." As often noted, the Greek word expresses more than mental acquiescence. In the verse above, it is Enoch's trust in God as Placer that results in his "after-placing." The ENT allows one to see the connection between the verb, which contains the verb "to place" and underlying etymology of the noun THEOS "placer." The result of this after-placing is that Enoch did "not perceive death." And because he was well-pleasing, he "was not found." May our lives reflect this same sense of being well-pleasing...even unto after-placing.
Thursday, August 23, 2012
Wednesday, August 1, 2012
Hebrews 11:4
"By trust
Abel toward-carried unto Placer a more excellent sacrifice than Cain, through which
he had witness borne to him that he was just, Placer bearing witness in respect
of his gifts: and through it he being dead yet speaketh."
In the Etymological New Testament's ultra literal rendering of verse four, one notes that the word typically translated as "to offer" stems from the root sense of "to carry toward." An offering is always directional. And we also see that it is our gifts that keep on speaking for us even when we are dead. Focused sharing of our lives with others...will speak eternally.
In the Etymological New Testament's ultra literal rendering of verse four, one notes that the word typically translated as "to offer" stems from the root sense of "to carry toward." An offering is always directional. And we also see that it is our gifts that keep on speaking for us even when we are dead. Focused sharing of our lives with others...will speak eternally.
Subscribe to:
Posts (Atom)