Tuesday, January 24, 2012

John 1:29

"On the morrow he seeth Jesus coming unto him, and saith, Be perceiving the Lamb of Placer, who is lifting the un-mark of the system!"  John had just denied that he was the Anointing.  And now he sees Jesus coming toward him...and he knows! This is the Lamb of Placer.  This is the one who, very literally, "is lifting" the system's un-mark.  Rather than the Latin based word "sin", the Etymological New Testament reflects the two part Greek word, HAMARTIA, un-mark, to miss the mark.  And this world's system is ruled by a missing of the mark. John recognized that Jesus was crucial as the one who would be lifting this un-mark from the system, with powerful implications for our lives.

Tuesday, January 10, 2012

John 1:18

"No one hath seen Placer at any time; the uniquely-becoming Son, who is in the bosom of Abba, he hath out-led."  Our need for Jesus to "out-lead" Placer to us is very simple: None of us has really seen Placer.  We must have the uniquely-becoming Son setting forth, by his life and teaching, the presence of Abba.  Jesus is MONOGENES, unique in his becoming.  And we may be born into this presence as we trust in the Son.  .

Friday, January 6, 2012

John 1:16,17

"For of his fullness we all received, and grace instead of grace.  For the law was given through Moses; grace and truth became through Jesus Anointing."  Typically translated "for" in this verse, the Greek preposition ANTI is very literal, here, in the Etymological New Testament: "instead."  Part of the blessing of fullness that we all receive is this onslaught of grace. Grace instead of grace!  Grace's companion in the Anointing is Truth.  These two qualities belong together, grace and truth.  To sever them is to lose both. And they both "became" what they really are, in Jesus Anointing.

Monday, January 2, 2012

John 1:14

"And the Word became flesh, and dwelt among us (and we beheld his esteem, esteem as of the uniquely-becoming one, from Abba), full of grace and truth."  The Etymological New Testament consistently translates DOXA as 'esteem' rather than 'glory' to reflect its literal etymology.  See the Lexicon and Concordance of the Concordant Publishing Concern.  The Word's glory is inherent as 'esteem' indicates. And, this esteem comes from being the MONOGENES.  The adjective (MONOS) means 'only' or 'unique', while the verb is, literally, "to become" in a wide variety of applications in the NT. It is always "uniquely-becoming" in the ENT.