Thursday, January 3, 2013

Matthew 5:18

"For verily I say unto you, Till upward-vision and land be beside-coming, one jot or one tittle shall in no way be beside-coming from the law, till all things be becoming."

The Greek word PARERCHOMAI is translated ultra-literally by the Etymological New Testament as "beside-coming" from its two components.  English versions translate this word in a large variety of ways, from "pass away" (as in this passage) to "arrive."  Whether coming or going, this word has a large semantic range.  One advantage of very literal translation is tracking a word in its various contexts.  In this verse, to move to the side of one's original position is to "pass away." 

But not the smallest part shall beside-come from the law until all things are "becoming."  Jesus' message is one of fullness and becoming, of fulfillment rather subtraction.  There is a time for beside-coming, but fulfillment comes first.

No comments:

Post a Comment