"Again on the morrow John was standing, and two of his learners; and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Be perceiving the Lamb of Placer!"
The Greek word usually translated "disciple" comes from the root sense of "to learn", not "to be disciplined." The Etymological New Testament is ultra-literal in translating MATHETES as "learner." In this case it was two persons. who were learning from John, who heard his cry concerning Jesus.
When significant, the ENT makes the Greek present tense explicit. In this passage, John issues a challenge: Be perceiving. Continually, habitually perceive this Lamb of Placer. The very literal and emphatic language makes our necessary practice clear. Our need is for non-stop perception of Jesus as Lamb.
Sunday, February 19, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment